This stotraa is taken from Gargaa Samhitha and is addressed to Balraama the incarnation of Lord vishnuu. Lord Balarama was the Guru of Duryodhanaa.
stotram shri-baladevasya pradvipaka maha-mune
vada mam kripaya sakshat sarva-siddhi-pradayakam ||
Meaning: Duryodhana said: “Oh, Pradvipaka, oh, great sage, please kindly tell me the prayer
of Lord Balarama, which grants all perfection.”
Shri Pradvipaka Uvacha:-
stava-rajam tu ramasya vedavyasa-kritam shubham
sarva-siddhi-pradam rajan chrinu kaivalyadam nrinam ||
Meaning: Shri Pradvipaka Muni said: “Oh king, please hear the regal and beautiful prayer of
Lord Balarama, which brings liberation and all perfection.”
Devadi-deva bhagavan kama-pala namo ‘stu te
namo ‘nantaya sheshaya sakshad-ramaya te namah || 1 ||
Meaning: Salutations to the god of gods who fulfills our wishes ,
Salutations to Anantha and Adhiseasha who, salutations to Balarama himself.
Dhara-dharaya purnaya sva-dhamne sira-panaye
sahasra-shirase nityam namah sankarshanaya te || 2 ||
Meaning: Oh Lord who maintains the Earth! Oh glorious Lord, oh perfect and complete
Lord, oh Lord who holds a plough in Your hand, oh Lord who has a thousand
heads, oh Lord Sankarshana, I eternally offer my obeisance to You!
Revati-ramana tvam vai baladevacyutagraja
halayudha pralamba-ghna pahi mam purushottama || 3 ||
Meaning: Oh, husband of Revati, oh, Lord Balarama, oh elder brother of Lord Krishna, oh
Lord who holds a plough as a weapon, oh killer of Pralambasura, oh Supreme
Lord, please, protect me!
Balaya balabhadraya talankaya namo namah
nilambaraya gauraya rauhineyaya te namah || 4 ||
Meaning: Salutations to the strong one, Balarama, and one having auspicious marks,
Salutations to the white coloured one who wears blue cloths and one born in star Rohini.
Dhenukarir mushtikarih kutarir balvalantakah
rukmy-arih kupakarnarih kumbhandaris tvam eva hi || 5 ||
Meaning: You are the enemy of Dhenuka, the enemy of Mushtika, the enemy of Kuta, the
killer of Balvala, the enemy of Rukmi, the enemy of Kupakarna, and the enemy of
Kalindi-bhedano ‘si tvam hastinapura-karshakah
dvividarir yadavendro vraja-mandala-mandanah || 6 ||
Meaning: You are the one who caused flow of river Yamuna and one who vexed Hasthinapura,
You are the killer of Dwividha , king of Yadavas , one who shined in the land of Vruja
Kamsa-bhratri-prahantasi tirtha-yatra-karah prabhuh
duryodhana-guruh sakshat pahi pahi prabho atah || 7 ||
Meaning: You are the killer of Kamsa’s brothers. You are the supreme master, the Lord who
went on pilgrimage, and Duryodhana’s guru. Oh, master, please, protect me!
Please, protect me!
Jaya jayacyuta-deva parat para svayam ananta-dig-anta-gata-shruta
sura-munindra-phanindra-caraya te musaline baline haline namah || 8 ||
Meaning: Hail, hail The God Achyutha who is divine among divines ,
Who is well known and famous all over the world as Anantha,
The devas and great sages are your devotees, oh king of snakes,
Salutations to him who holds a club , who is strong and holds a plough.
Phala Shruthi Yah pathet satatam stavanam narah sa tu hareh paramam padam avrajet
jagati sarva-balam to ari-mardanam bhavati tasya dhanam sva-janam dhanam ||
Meaning: A person who regularly recites this prayer attains the transcendental abode of Lord
Hari. All the strength in the universe will be his. He will be able to crush his enemies
and attains great wealth and a great dynasty.
Ithi Shri Gargaa samhithaayaam BalaBhadra khande Balabhadre sthava raja sampoornam ||
Meaning: Results of reading it
If man reads this always,
He would march towards the feet of Lord Hari,
He would get all strength in the world to fight with his enemies,
He would have all the wealth of his people as his. Thus ends the king of prayers addressed to balaraama,
Which occurs in Garga Samhitha in the chapter on Bala bhadra.